Únete a nuestra comunidad y comparte tu pasión por las historias de época con nosotros.
Hemos actualizado el foro a la última versión, es posible que fallen algunas cosas que vamos a ir corrigiendo. Esta nueva versión está totalmente adaptada a los dispositivos móviles para adaptarnos a las nuevas tecnologías.

También se han añadido botones para compartir los temas en las redes sociales por lo que os animamos a compartirlos para dar a conocer el foro.

Como siempre cualquier idea o sugerencia será bien recibida.

Síguenos en Twitter @historiasdepoca para estar al tanto de todas las novedades.

Únete a nuestro canal de telegram para charlar sobre tus series y películas favoritas.
Si tienes alguna duda, problema o tienes alguna idea que nos pueda ayudar a mejorar el foro, no dudes en exponerlo aqui.
Avatar de Usuario
Por Ona Laraix
#244705
Para unificar criterios me gustaria preguntar por el tema de normalización de títulos y nombres personales en lenguas que utilizan alfabetos distintos al latino.

Estoy abriendo algunos hilos de películas de origen ruso cuyos títulos, evidentemente, estan en alfabeto cirílico. Por fidelidad a la lengua ese es el título que introduzco en el post, junto con la traducción al español, tal y como tenemos por norma. Pero he visto en otros hilos que a veces se han introducido latinizados.

Por ejemplo, podemos encontrarnos que en una obra existen estas opciones:

Título original en ruso: Дама с собачкой
Titulo latinizado: Dama s sobachkoj
Título en español: La dama del perrito

Concretamente esta obra la busqué en el foro por su título en cirílico y no la encontré. También la busqué por el director: Iosif Kheifits (quería saber si teniamos alguna obra de él, ya que hay algunas que me gustaría subir), y no encontré nada....
El hecho es que sí hay un hilo de La dama del perrito, pero lleva por título original “Dama s sobachkoj” (aunque con una variante en sobachkoy ) que es la versión latinizada del cirílico. Y el director consta con otra variante de su nombre que es Jossif Kheifitz...

Evidentemente si yo hubiera buscado por La dama del perrito, habría dado con ella... pero lo que planteo no es mi insuficiencia en la búsqueda, sino la utilidad de unificar criterios que sean de aplicación común a todas las obras... Concretamente:

1- determinar en que forma introducimos el título original
2- plantear si vale la pena utilizar algún catálogo de autoridades (estan disponibles por internet y son de fácil consulta) que nos indique la variante correcta de un nombre personal (al menos para directores y actores principales).


Este tema tiene 3 respuestas
Usted debe ser un miembro registrado y conectado para ver las respuestas de este tema.
Reto Cinéfilo 2019

Demasiado yanki... y se supone que es de un director español -shock 1. Una película que te haga sentir nostálgico/a - Coco 2. Una película con algún flashback - If Beale Street Could Talk 3. Una peli sobre una familia - Señor, dame paciencia 4. Un film que transcurra en la estación meteorológica en la que estés e[…]

The Living and the Dead (2016)

Que genial me parece todo esto, sobre todo por la parte de las granjas, pues me encanta la naturaleza, llevo años celebrándole el cumpleaños la granja de zenon

Concesionario y algo más

Me encanta ir al concesionario oficial Skoda en Valencia ya que además de llevar varios años en el mercado y ofrecer muy buen servicio por lo menos en mi caso, te asesoran sobre tu coche, ya que están pendientes de la cita para el chequeo del kilometraje, te hacen el chequeo rápidamente y te prestan un vehículo para que puedas trasladarte del lugar. Siempre he pensado que en[…]

Concesionario y algo más

Me encanta ir al concesionario oficial Skoda en Valencia ya que además de llevar varios años en el mercado y ofrecer muy buen servicio por lo menos en mi caso, te asesoran sobre tu coche, ya que están pendientes de la cita para el chequeo del kilometraje, te hacen el chequeo rápidamente y te prestan un vehículo para que puedas trasladarte del lugar. Siempre he pensado que en[…]